Poëzie vertaling workshop

za 13 okt
15:00 uur

Dit programma is toegankelijk met een dagkaart en/of festival passe-partout. Vanwege een maximum aan capaciteit vragen we je wel om je hierbij even aan te melden en aan te geven met hoeveel mensen je zal deelnemen.

Aantal personen

 

Heb je ooit geprobeerd een gedicht of een lied te vertalen? Vind je het leuk om met woorden te spelen? En hoe zit het met het spelen in een taal die je niet kent?

Read My World nodigt je uit om deel te nemen aan onze workshop over poëzie vertalen. Samen met de literaire vertaalster Hamide Doğan zullen we de poëzie ontdekken van Karin Karakaşlı, Armeens-Turkse dichter, een van de gasten van Read My World dit jaar.

Karin Karakaşlı is een Armeens-Turkse dichter die in Istanbul woont en in het Turks schrijft: poëzie, reguliere columns en opiniestukken voor onafhankelijke media, fictie, non-fictie en kinderliteratuur. In haar poëzie ontmoeten we enorm veel liefde voor de geografie waarin ze leeft, vooral de stad Istanbul. Karakaşlı heeft een bijna synergetische relatie met deze stad – met de geschiedenis ingebed in elke steen, elk gebouw en elk landschap.

De workshop staat open voor iedereen. Het is niet nodig om de Turkse taal of iets over literaire vertaling te kennen. Het enige dat je nodig hebt, is curiositeit en een wil om creatief te zijn.

De workshop is Nederlandstalig.

facebook instagram twitter