Iedereen bedankt!

Read My World 2020 zit erop. Een heel speciale editie in een heel speciaal jaar. Houd onze website en socials in de gaten voor teksten en beeldmateriaal!

Naar het festivalverslag >

9 & 10 oktober 2020
Tolhuistuin Amsterdam

Volg ons op

Curatoren 2020

  • - Rome -

  • - Brussel -

  • - Berlijn -

  • - Parijs -

Ieder jaar werkt Read My World samen met buitenlandse curatoren. Onze overtuiging is dat je nooit zo goed ingewijd bent in de lokale situatie als iemand die er daadwerkelijk woont.

De curatoren selecteren schrijvers, dichters, spoken word-artiesten, journalisten, toneelschrijvers en singer-songwriters uit hun regio & blikveld, met wie het Nederlandse publiek tijdens het Read My World festival absoluut moet kennismaken.

Donatella
Della Ratta

VOLG OP TWITTER

Donatella Della Ratta is professor aan de John Cabot University in Rome. Ook is ze journaliste, schrijver, curator en oprichter van het web-platform ‘syria untold, een platform voor verhalen uit Syrië.

Ze is gespecialiseerd in media en cultuur uit de Arabisch-sprekende wereld, maar richt zich ook op Arabische culturen in Europa. Della Ratta promoveerde aan de Universiteit van Kopenhagen op de politiek van Syrisch TV-drama. Ze heeft verscheidene internationale kunsttentoonstellingen en filmprogramma’s gecureerd, waaronder “Syria off frame” met 140 Syrian artists (Fondazione Cini, Venice, 2015) en “Syrian New Waves” over hedendaagse beeldcultuur in Syrië (Eye Film Museum, Amsterdam, 2017). In 2015 publiceerde zij de essaybundel Shooting a Revolution: Visual Media and Warfare in Syria (Pluto Press, 2018).

Meer informatie:

Syria Untold

Blog

Interview 

Sulaiman
Addonia

VOLG OP TWITTER

Sulaiman Addonia (1972) is een Eritreaans -Britse schrijver. Zijn eerste boek, Als Gevolg van Liefde, was genomineerd voor de Commonwealth Writers Prize en is vertaald naar meer dan 20 talen.

Zijn tweede roman Silence is my Mother Tongue was genomineerd voor de 2019 Orwell Prize for Political Fiction. Sulaiman Addonia is ook initiatiefnemer van de Creative Writing – Academy for refugees, een traject waarbij mensen met een vluchtelingenachtergrond een schrijfcursus volgen. Daarnaast organiseert hij literaire publieksevents. Zo vond vorig jaar de eerste editie plaats van het door hem opgerichte Asmara-Addis Literary Festival (In Exile), gericht op pan-Afrikaanse literatuur. De centrale thema’s waren toen Afrikaans feminisme, migratie-ervaringen in Europa, free love en radicale ideeën. Ook is Sulaiman mede-oprichter van een nieuwe literatuurprijs: Specimen Press en To Speak Europe in Different Languages: Hybrid and collective writing competition.

Sulaiman werd geboren als kind van een Ethiopische vader en een Eritreese moeder. In 1976 vluchtte hij met zijn familie naar een vluchtelingenkamp in Soedan, waar zijn vader werd vermoord. Samen met zijn moeder en zijn jongere broer verhuisde Addonia naar Saoedi-Arabië, waar hij zijn jeugd doorbracht. Hij studeerde daar ontwikkelingssamenwerking en economie. Hij woont nu met zijn gezin in Elsene.

Meer informatie:

Interview 

Specimen Press

Tip van Sulaiman

Max
Czollek

VOLG OP TWITTER

Max Czollek (1987, Berlijn) is dichter, schrijver, performer, curator, uitgever, onderzoeker en initiator van uiteenlopende maatschappelijke en literaire projecten.

Hij woont en werkt in Berlijn waar hij mede-oprichter is van het internationale project Babelsprech dat als doel heeft jonge hedendaagse Duitstalige dichters te netwerken middels gezamenlijke performances, bloemlezingen en een online platform.

Max is ook betrokken bij ‘Yalta – Positions on the Jewish Present’. Hij schrijft belangwekkende essays over antisemitisme en onderzoekt de positie van joden in de Duitse samenleving. Met Sasha Marianna Salzmann cureerde hij in 2016 het zogeheten ‘Desintegrationskongress’ en in 2017 ‘die Radikalen Jüdischen Kulturtage’ in het Maxim Gorki Theater. Zijn poëzie is verschenen in uiteenlopende literaire tijdschriften en bloemlezingen, in het Duits maar ook in vertaling. In het najaar verschijnt zijn tweede essaybundel en start zijn nieuwe grootschalige project in de grote theaters in het hele Duitstalige gebied, ‘Tage der Jüdisch-Muslimischen Leitkultur’ wat zich bezighoudt met het formuleren van een nieuw narratief voor een Joods-Moslim cultuur in Duitsland en ander gerelateerde socio-politieke debatten.

Foto: Andreas Hassiepen

Rokhaya
Diallo

VOLG OP TWITTER

Rokhaya Diallo is schrijver, journalist, filmmaker, podcaster and activist voor etnische-, gender- en religieuze gelijkheid. Zij woont en werkt in Parijs.

In 2013 werd zij door Slate Magazine uitgeroepen tot 1 van de 100 meest invloedrijke Franse vrouwen. Door Britain’s Powerful Media Ranking werd ze tot 1 van de 30 meest invloedrijke zwarte denkers in Europa uitgeroepen. Ze is meerdere malen geprezen voor haar strijd tegen racisme en discriminatie. Ze heeft uiteenlopende werken en onderzoeken gepubliceerd over racisme, is host en regisseur bij diverse TV shows. Zij schreef onder meer de boeken Racism: a guide, France Belongs to Us, France: One and Multicultural en How to talk to kids about racism, de graphic novel Pari(s) d’Amies, en Afro!.

Meer informatie:

Interview De Balie

Interview Guardian 

Statement

Het Read My World Festival is dit jaar onder zeer uitdagende omstandigheden tot stand gekomen. Een voorbereiding vanuit een Nederlandse én een Europese context, aangezien voor de achtste editie van ons festival de focus op Europa ligt. De pandemiegolven hebben alle lagen van ons werk getroffen: van planning tot programmering en van productie tot de communicatie met onze gasten en het publiek. Desondanks hebben we een inspirerend programma weten samen te stellen waarvan we hopen dat jullie het live kunnen gaan volgen in de Amsterdamse Tolhuistuin en/of online. We willen hier expliciet benoemen dat we alle nodige maatregelen treffen om je bezoek veilig te laten verlopen. Ons festival is volledig coronaproof en in lijn met de nieuwe regelgeving, zoals aangekondigd door de Nederlandse overheid op 28 september jl.

Sinds de oprichting van Read My World voelen we de noodzaak om mensen uit verschillende culturele en politieke achtergronden te verbinden en samen te brengen. We creëren een ruimte voor gesprekken, uitwisseling en creativiteit, een plek die het mogelijk maakt om die verhalen te delen die onze samenleving juist nu zo hard nodig heeft om urgente kwesties aan te pakken. Naast onze hoofdverantwoordelijkheid om de veiligheid voor onze bezoekers en gasten te garanderen (zelfs als dit betekent dat we bepaalde programma’s moeten aanpassen, dat sommige gasten enkel online aanschuiven en we minder tickets kunnen verkopen dan verwacht) is onze missie voor de komende week tot aan het festival (op 9 en 10 oktober) om er zorg voor te dragen dat al deze verhalen ook daadwerkelijk verteld en gehoord gaan worden. En we hebben jou daarbij hard nodig als luisteraar! We rekenen dan ook op je aanwezigheid – in de zaal of online – want alleen met jou erbij kunnen we de jaarlijkse uitwisseling tot een inspirerende ervaring maken.

In de tussentijd nodigen we je uit om in de brieven uit onze “With Love”-reeks te duiken. Ze zijn geschreven tijdens de eerste coronagolf door tien internationale schrijvers die verbonden zijn aan Read My World. Maar hun woorden resoneren nog steeds. Wellicht bieden ze je wat prettige afleiding in de komende periode. Please be safe.

With Love,

Het Read My World-team